Quran with British translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 54 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ ﴾
[الذَّاريَات: 54]
﴿فتول عنهم فما أنت بملوم﴾ [الذَّاريَات: 54]
| Mohammad Habib Shakir Then turn your back upon them for you are not to blame |
| Mohammad Shafi So turn away from them; you are not to blame |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall So withdraw from them (O Muhammad), for thou art in no wise blameworthy |
| Mufti Taqi Usmani So, turn away from them, for you are not blamed |
| Muhammad Asad Turn, then, away from them, and thou shalt incur no blame |
| Muhammad Mahmoud Ghali Then turn back from them; so in no way are you blameworthy |
| Muhammad Sarwar (Muhammad), leave them alone and you will not be blamed |
| Muhammad Taqi Usmani So, turn away from them, for you are not blamed |
| Mustafa Khattab Allah Edition So ˹now˺ turn away from them ˹O Prophet˺, for you will not be blamed |
| Mustafa Khattab God Edition So ˹now˺ turn away from them ˹O Prophet˺, for you will not be blamed |
| N J Dawood Pay no heed to them; you shall incur no blame |
| Safi Kaskas So turn away from them, you are not to blame |