×

I seek no provision from them, nor do I want them to 51:57 British translation

Quran infoBritishSurah Adh-Dhariyat ⮕ (51:57) ayat 57 in British

51:57 Surah Adh-Dhariyat ayat 57 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 57 - الذَّاريَات - Page - Juz 27

﴿مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ ﴾
[الذَّاريَات: 57]

I seek no provision from them, nor do I want them to feed Me

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون, باللغة البريطانية

﴿ما أريد منهم من رزق وما أريد أن يطعمون﴾ [الذَّاريَات: 57]

Mohammad Habib Shakir
I do not desire from them any sustenance and I do not desire that they should feed Me
Mohammad Shafi
I want from them no provision, nor do I want them to feed Me
Mohammed Marmaduke William Pickthall
I seek no livelihood from them, nor do I ask that they should feed Me
Mufti Taqi Usmani
I do not want any sustenance from them, nor do I want them to feed Me
Muhammad Asad
[But withal,] no sustenance do I ever demand of them, nor do I demand that they feed Me
Muhammad Mahmoud Ghali
In no way would I have from them any provision; and in no way would I have them to feed Me
Muhammad Sarwar
I do not expect to receive any sustenance from them or that they should feed Me
Muhammad Taqi Usmani
I do not want any sustenance from them, nor do I want them to feed Me
Mustafa Khattab Allah Edition
I seek no provision from them, nor do I need them to feed Me
Mustafa Khattab God Edition
I seek no provision from them, nor do I need them to feed Me
N J Dawood
I demand no livelihood of them, nor do I ask that they should feed Me
Safi Kaskas
I do not require any provision from them, nor do I require them to feed Me
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek