×

Or do they have a stairway [to the heaven] by which they 52:38 British translation

Quran infoBritishSurah AT-Tur ⮕ (52:38) ayat 38 in British

52:38 Surah AT-Tur ayat 38 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah AT-Tur ayat 38 - الطُّور - Page - Juz 27

﴿أَمۡ لَهُمۡ سُلَّمٞ يَسۡتَمِعُونَ فِيهِۖ فَلۡيَأۡتِ مُسۡتَمِعُهُم بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ ﴾
[الطُّور: 38]

Or do they have a stairway [to the heaven] by which they eavesdrop? Then let those who eavesdrop produce a compelling proof

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم لهم سلم يستمعون فيه فليأت مستمعهم بسلطان مبين, باللغة البريطانية

﴿أم لهم سلم يستمعون فيه فليأت مستمعهم بسلطان مبين﴾ [الطُّور: 38]

Mohammad Habib Shakir
Or have they the means by which they listen? Then let their listener bring a clear authority
Mohammad Shafi
Or, have they a link through which they could listen? Let him who has listened to them then come up with manifest proof
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Or have they any stairway (unto heaven) by means of which they overhear (decrees). Then let their listener produce some warrant manifest
Mufti Taqi Usmani
Or have they a stairway (to the heavens) by means of which they listen (to the divine decrees)? If so, their listener must bring a clear proof
Muhammad Asad
Or have they a ladder by which they could [ascend to ultimate truths and] listen [to what is beyond the reach of human perception]? Let, then, any of them who have listened [to it] produce a manifest proof [of his knowledge]
Muhammad Mahmoud Ghali
Or even do they have a ladder wherein they listen? Then let their listener come up with an evident, all- binding authority
Muhammad Sarwar
Do they have a ladder (by which they can climb up to the heavens) and listen (to the angels) and come back to the rest of the people with clear authority
Muhammad Taqi Usmani
Or have they a stairway (to the heavens) by means of which they listen (to the divine decrees)? If so, their listener must bring a clear proof
Mustafa Khattab Allah Edition
Or do they have a stairway, by which they eavesdrop ˹on the heavens˺? Then let those who do so bring a compelling proof
Mustafa Khattab God Edition
Or do they have a stairway, by which they eavesdrop ˹on the heavens˺? Then let those who do so bring a compelling proof
N J Dawood
Or have they a ladder by means of which they overhear Him? Let their eavesdropper bring a positive proof
Safi Kaskas
Or do they have a stairway [into the heaven] to climb and eavesdrop? Then let their eavesdropper produce clear proof
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek