Quran with British translation - Surah Al-Qamar ayat 11 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ ﴾
[القَمَر: 11]
﴿ففتحنا أبواب السماء بماء منهمر﴾ [القَمَر: 11]
| Mohammad Habib Shakir So We opened the gates of the cloud with water pouring |
| Mohammad Shafi We then opened gates of the sky with pouring water |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Then opened We the gates of heaven with pouring water |
| Mufti Taqi Usmani So We opened the gates of the sky with water pouring forth profusely |
| Muhammad Asad And so We caused the gates of heaven to open with water pouring down in torrents |
| Muhammad Mahmoud Ghali Then We opened the gates of the heaven to torrential water |
| Muhammad Sarwar We opened the gates of the sky and water started to pour down |
| Muhammad Taqi Usmani So We opened the gates of the sky with water pouring forth profusely |
| Mustafa Khattab Allah Edition So We opened the gates of the sky with pouring rain |
| Mustafa Khattab God Edition So We opened the gates of the sky with pouring rain |
| N J Dawood We opened the gates of heaven with pouring rain |
| Safi Kaskas So We opened the floodgates of heaven with torrential rain |