Quran with British translation - Surah Al-Qamar ayat 44 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ ﴾
[القَمَر: 44]
﴿أم يقولون نحن جميع منتصر﴾ [القَمَر: 44]
Mohammad Habib Shakir Or do they say: We are a host allied together to help each other |
Mohammad Shafi Or do they claim they are a united front |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Or say they: We are a host victorious |
Mufti Taqi Usmani Or do they say, “We are a large group, well-defended.” |
Muhammad Asad Or do they say, “We are a group united, [and therefore] bound to prevail” |
Muhammad Mahmoud Ghali Or do they say, "We, all together, will vindicate ourselves |
Muhammad Sarwar Do they say, "We shall be victorious because we are united |
Muhammad Taqi Usmani Or do they say, .We are a large group, well-defended |
Mustafa Khattab Allah Edition Or do they say, “We are all ˹a˺ united ˹front˺, bound to prevail.” |
Mustafa Khattab God Edition Or do they say, “We are all ˹a˺ united ˹front˺, bound to prevail.” |
N J Dawood Or do they say: ‘We are a victorious army‘ |
Safi Kaskas Or do they say, "We are united and bound to win |