×

You are well aware of the first creation; why do you not 56:62 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:62) ayat 62 in British

56:62 Surah Al-Waqi‘ah ayat 62 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 62 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 62]

You are well aware of the first creation; why do you not then take heed

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد علمتم النشأة الأولى فلولا تذكرون, باللغة البريطانية

﴿ولقد علمتم النشأة الأولى فلولا تذكرون﴾ [الوَاقِعة: 62]

Mohammad Habib Shakir
And certainly you know the first growth, why do you not then mind
Mohammad Shafi
And you are well aware how you were brought into being the first time. Why, then, do you not sing the Creator's praises
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect
Mufti Taqi Usmani
And you certainly know the first creation; then why do you not take lesson
Muhammad Asad
And [since] you are indeed aware of the [miracle of your] coming into being in the first instance - why, then, do you not bethink yourselves [of Us]
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed you have already known the earliest bringing into being; (if) had you (known), you would have been mindful
Muhammad Sarwar
You certainly knew about (your) first development. Why do you not take heed
Muhammad Taqi Usmani
And you certainly know the first creation; then why do you not take lesson
Mustafa Khattab Allah Edition
You already know how you were first created. Will you not then be mindful
Mustafa Khattab God Edition
You already know how you were first created. Will you not then be mindful
N J Dawood
You surely know of the First Creation. Why, then, do you not reflect
Safi Kaskas
You have already known the first creation, so will you not remember
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek