Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 83 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ ﴾
[الوَاقِعة: 83]
﴿فلولا إذا بلغت الحلقوم﴾ [الوَاقِعة: 83]
Mohammad Habib Shakir Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat |
Mohammad Shafi Why not then, when the last breath [of a dying man] comes up to the throat |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying) |
Mufti Taqi Usmani So why (do you) not (intervene) when the soul (of a dying person) reaches the throat |
Muhammad Asad Why, then, when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man] |
Muhammad Mahmoud Ghali Then had it been that, when (the self) (i.e., the self of the dying person) reaches the gullet (of the dying) |
Muhammad Sarwar Why can you not help a soul dying |
Muhammad Taqi Usmani So why (do you) not (intervene) when the soul (of a dying person) reaches the throat |
Mustafa Khattab Allah Edition Why then ˹are you helpless˺ when the soul ˹of a dying person˺ reaches ˹their˺ throat |
Mustafa Khattab God Edition Why then ˹are you helpless˺ when the soul ˹of a dying person˺ reaches ˹their˺ throat |
N J Dawood When under your very eyes a dying man‘s soul leaps up to his throat |
Safi Kaskas Why then, when the soul at death reaches the throat |