×

[He will be told], “Peace be to you, for being one of 56:91 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:91) ayat 91 in British

56:91 Surah Al-Waqi‘ah ayat 91 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 91 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ ﴾
[الوَاقِعة: 91]

[He will be told], “Peace be to you, for being one of the people of the right.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فسلام لك من أصحاب اليمين, باللغة البريطانية

﴿فسلام لك من أصحاب اليمين﴾ [الوَاقِعة: 91]

Mohammad Habib Shakir
Then peace to you from those on the right hand
Mohammad Shafi
Then, "Peace to you" from the [other] Members of the Right
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then (the greeting) "Peace be unto thee" from those on the right hand
Mufti Taqi Usmani
then, (it will be said to him,) “Peace is for you, as you are one of the People of the Right.”
Muhammad Asad
[he, too, will be welcomed into paradise with the words,] “Peace be unto thee [that art] of those who have attained to righteousness!”
Muhammad Mahmoud Ghali
Then (it will be said), "Peace be upon you; (you are) one of the companions of the Right
Muhammad Sarwar
it will be with the people of the right hand, living in peace and security
Muhammad Taqi Usmani
then, (it will be said to him,) .Peace is for you, as you are one of the People of the Right
Mustafa Khattab Allah Edition
then ˹they will be told,˺ “Greetings to you from the people of the right.”
Mustafa Khattab God Edition
then ˹they will be told,˺ “Greetings to you from the people of the right.”
N J Dawood
he will be greeted with, ‘Peace be with you!‘ by those on the right hand
Safi Kaskas
then "Peace be to you, from your companions on the right
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek