Quran with British translation - Surah Al-Muddaththir ayat 38 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ ﴾
[المُدثر: 38]
﴿كل نفس بما كسبت رهينة﴾ [المُدثر: 38]
Mohammad Habib Shakir Every soul is held in pledge for what it earns |
Mohammad Shafi Every soul is pledged against what it earns |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Every soul is a pledge for its own deeds |
Mufti Taqi Usmani Everyone will be detained (in the Hell) because of what he did |
Muhammad Asad [On the Day of Judgment,] every human being will be held in pledge for whatever [evil] he has wrought – |
Muhammad Mahmoud Ghali Every self will be pledged for whatever it has earned |
Muhammad Sarwar Every soul will be in captivity for its deeds |
Muhammad Taqi Usmani Everyone will be detained (in the Hell) because of what he did |
Mustafa Khattab Allah Edition Every soul will be detained for what it has done |
Mustafa Khattab God Edition Every soul will be detained for what it has done |
N J Dawood Each soul is the hostage of its own deeds |
Safi Kaskas Every soul, is held in pledge for its own deeds |