Quran with British translation - Surah Al-Lail ayat 17 - اللَّيل - Page - Juz 30
﴿وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى ﴾ 
[اللَّيل: 17]
﴿وسيجنبها الأتقى﴾ [اللَّيل: 17]
| Mohammad Habib Shakir And away from it shall be kept the one who guards most (against evil) | 
| Mohammad Shafi And, he will be distanced from it [Fire] who fears Allah | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Far removed from it will be the righteous | 
| Mufti Taqi Usmani And saved from it will be the most God-fearing one | 
| Muhammad Asad For, distant from it shall remain he who is truly conscious of God | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And which the most pious will soon be made to avoid | 
| Muhammad Sarwar The pious ones who spend for the cause of God | 
| Muhammad Taqi Usmani And saved from it will be the most God-fearing one | 
| Mustafa Khattab Allah Edition But the righteous will be spared from it— | 
| Mustafa Khattab God Edition But the righteous will be spared from it— | 
| N J Dawood But the good man who keeps himself pure by almsgiving shall keep away from it | 
| Safi Kaskas But the one who was most mindful of God will be spared |