Quran with Burmese translation - Surah Yusuf ayat 59 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 59]
﴿ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني﴾ [يُوسُف: 59]
Ba Sein ၅၉။ တမန်တော်သည် နောင်တော်တို့အား ရိက္ခာပေးပြီးသောအခါ သင်တို့ဖခင်ထံမှ သင်တို့ညီငယ်ကို အကျွနု်ပ်ထံသို့ ခေါ်ယူခဲ့ကြလော့။ အကျွနု်ပ်သည် သူတို့အား အချိန်ပြည့်အချိန်မှန်ပေးသူ၊ အကောင်းဆုံးသောဧည့်ခံသူဖြစ် ကြောင်းကို သင်တို့မြင်ကြသည်မဟုတ်လော။ |
Ghazi Mohammad Hashim တစ်ဖန် ထိုယူဆွဖ်သည် ၎င်းတို့အဖို့ (စားနပ်ရိက္ခာနှင့်စပ်လျဉ်း၍) စီမံအပ်သည့်ကိစ္စများကို ၎င်း တို့အားအဆင်သင့်ဖြစ်အောင် စီမံ၍ပေးခဲ့ပြီးသော အခါ (၎င်းတို့အားဤသို့)ပြောကြားခဲ့လေသည်။ အသင်တို့သည် မိမိတို့ခမည်းတော်ဘက်မှတော်စပ်သော အသင်တို့၏ ညီတော်အား ကျွန်ုပ်ထံခေါ်ဆောင်ခဲ့ကြလေကုန်။ အသင်တို့သည် မမြင်ကြလေသလော။ ကျွန်ုပ်သည် (စားနပ်ရိက္ခာဖြန့်ဖြူးရာတွင်) ခြင်တွယ်သောပမာဏကို အပြည့်ခြင်၍ပေးသည့်ပြင် ကျွန်ုပ်သည်အကောင်းဆုံး ဧည့်ခံသူတစ်ဦးလည်း ဖြစ်ပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် ၎င်းသည် သူတို့၏(ရိက္ခများ)ကို အဆင်သင့်ဖြစ်အောင် စီစဉ်ပေးပြီးသွားသောအခါ၌ ပြောဆိုသည်- အသင်တို့သည် အသင်တို့၏ဖခင်ဘက်မှ သားဖြစ်သော အသင်တို့၏ညီအား ကျွန်ုပ်ထံသို့ ခေါ်ခဲ့ပါ။ အသင်တို့ မမြင်သလော၊ အမှန်ပင် ကျွန်ုပ်သည် (စားနပ်ရိက္ခာများကို) ပြည့်ဝစွာ ခြင်တွယ်ပြီးပေးခဲ့သည်။ ၎င်းနောက် ကျွန်ုပ်သည် အကောင်းဆုံး ဧည့်ခံသူတစ်ဦးဖြစ်သည်။ |