Quran with Burmese translation - Surah Al-Qasas ayat 20 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ ﴾
[القَصَص: 20]
﴿وجاء رجل من أقصى المدينة يسعى قال ياموسى إن الملأ يأتمرون بك﴾ [القَصَص: 20]
Ba Sein ၂ဝ။ ထိုအခါမြို့စွန်မြို့ဖျားမှ လူတစ်ယောက်ပြေးလာ၏၊ ဤလူက အို-မူစာ၊ မှတ်သားလော့၊ အကြီးအကဲမှုးမတ် တို့သည် သင့်ကို ကွပ်မျက်ဖို့ရာ တိုင်ပင်နှီးနှောနေကြပြီ၊ သို့အတွက်ပြေးလော့၊ မှတ်သားလော့၊ ငါသည် သင့်အား ကောင်းသောသြဝါဒပေးသူတို့အထဲမှ ဖြစ်၏ဟု ပြော၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် မြို့၏အစွန်မှ လူတစ်ယောက်သည် ပြေးလျက်လာပြီးလျှင်၊ အို-မူစာ၊ မှူးကြီးမတ်ရာတို့သည် အသင်နှင့်ပတ်သက်၍ အသင့်အား သတ်ပစ်ရန် ဆွေးနွေးတိုင်ပင်လျက်ရှိကြပေသည်။ သို့ပါ၍ အသင်သည် ထွက်သွားပါလေ။ ကျွန်ုပ်သည် အသင်၏ကောင်းကျိုး လိုလားသူတစ်ဦးဖြစ်သည်ဟု ပြောကြားခဲ့လေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် မြို့အစွန်မှ လူတစ်ယောက်*သည် ပြေးလာ၍၊ အို- မူစာ၊ အမှန်ပင် မှူးကြီးမတ်ရာများသည် အသင်နှင့်ပတ်သက်၍ အသင့်အား သတ်ပစ်ရန် ဆွေးနွေးတိုင်ပင်နေကြသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင် ထွက်သွားလိုက်ပါ၊ အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်သည် အသင်၏ကောင်းကျိုးကို လိုလားသူတစ်ဦးဖြစ်သည်ဟု ပြောခဲ့သည်။ |