Quran with Burmese translation - Surah Al-Qasas ayat 28 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ ﴾
[القَصَص: 28]
﴿قال ذلك بيني وبينك أيما الأجلين قضيت فلا عدوان علي والله على﴾ [القَصَص: 28]
Ba Sein ၂၈။ ထိုအခါမူစာက အို--ဘခင်၊ ဘခင်နှင့်အကျွန်ုပ်၏ အလယ်ကြား၌ ဤစကားတည်ပါစေ၊ ယခုနှုတ်ကတိနှစ်မျိုး၌ တစ်မျိုးမျိုးကို အကျွနု်ပ်ဖြည့်သောအခါ ဘခင်လည်း အကျွန်ုပ်အပေါ်၌ စည်းကမ်းကို ကျူးလွန်၍ အနိုင်အထက် ပြုလိမ့်မည်မဟုတ်၊ အကျွနု်၏ ကတိစကားကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အသိသက်သေဖြစ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုသူ(မူစာ)က ‘ဤစည်းကမ်းချက်သည် အသင်နှင့်ကျွန်ုပ်၏စပ်ကြား(အတည်)ဖြစ်ခဲ့လေပြီ။ ကန့်သတ်ပြီးဖြစ်သော ကာလအပိုင်းအခြား နှစ်ခုအနက် မည်သည့်ကာလ အပိုင်းအခြားကိုမဆို ကျွန်ုပ်ပြည့်စုံအောင် ဆောင်ရွက်ခဲ့ပါလျှင် ကျွန်ုပ်၏အပေါ်၌ မည်သို့မျှ အဓမ္မပြုလုပ်ရန် အကြောင်းမရှိတော့ပြီ။ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ ပြောဆိုကြကုန်သော အကြောင်းကိစ္စနှင့်စပ်လျဉ်း၍ သက်သေဖြစ်တော်မူပါသည်’ ဟု ပြောဆိုခဲ့လေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ၎င်း(မူစာ)က ပြောဆိုသည်- “ဤစည်းကမ်းချက်သည် အသင်နှင့် ကျွန်ုပ်အကြားတွင် ရှိခဲ့ပြီဖြစ်သည်။ ကန့်သတ်ထားသော ကာလနှစ်ခုထဲမှ မည်သည့်ကာလကိုမဆို ကျွန်ုပ်သည် ပြည့်အောင်ပြုလုပ်ခဲ့လျှင် ကျွန်ုပ်အပေါ်တွင် အတင်းအကျပ်ပြုရန် အကြောင်းမရှိတော့ပေ။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ပြောဆိုကြသော ကိစ္စနှင့်ပတ်သက်၍ (သက်သေအဖြစ်)အလွန်ယုံပုံလွှဲအပ်ခြင်း ခံထိုက်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပါသည်။“ |