Quran with Burmese translation - Surah Ya-Sin ayat 66 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ ﴾
[يسٓ: 66]
﴿ولو نشاء لطمسنا على أعينهم فاستبقوا الصراط فأنى يبصرون﴾ [يسٓ: 66]
Ba Sein ၆၆။ ငါသည် အလိုတော်ရှိလျှင် လူသားတို့၏ မျက်စိများကို ဧကန်အမှန်ထုတ်ယူပစ်ခဲ့လတ့ံ၊ ထိုအခါသူတို့သည် လမ်းူကို မမြင်၊ စမ်းတဝါးဝါးရှာလျက် ပြေးကြရလတ့ံ၊ သို့သော်သူတို့သည် အဘယ်နည်းအားဖြင့်မြင်နိုင်အ့ံနည်း။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား အကယ်၍သာ ငါအရှင်မြတ်သည် အလိုရှိတော်မူပါလျှင် (လူ့လောက၌ပင်) ၎င်းတို့၏မျက်စိများကို ကွယ်ပျောက်စေတော်မူခဲ့ပေမည်။ ထိုအခါ ၎င်းတို့သည် လမ်းသို့ ပြေးကြပေမည်။ သို့ရာတွင် ၎င်းတို့သည် အဘယ်မှာလျှင် မြင်ကြပေမည်နည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အကယ်၍ ငါအရှင်မြတ် အလိုရှိတော်မူလျှင် (လောက ကတည်းက) သူတို့၏မျက်စိများကို ကွယ်ပျောက်စေတော်မူခဲ့မည်။ ထို့နောက် သူတို့သည် လမ်းကို ပြေးကြမည်။ သို့ဖြစ်ရာ သူတို့သည် အဘယ်သို့ မြင်ကြရတော့မည်နည်း။ |