Quran with Burmese translation - Surah Ash-Shura ayat 36 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[الشُّوري: 36]
﴿فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى﴾ [الشُّوري: 36]
Ba Sein ၃၆။ အေ-လူသားတို့၊ သင်တို့အား ဤလောကတွင် ပေးသနားတော်မူသောဥစ္စာပစ္စည်းတို့သည် ဤမျက်မှောက် ဘဝ၌ ခေတ္တခဏမျှ သုံးစွဲရသောပစ္စည်းဝထ္ထုများဖြစ်၏၊ သို့သော်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အထံတော်၌ရှိသော အောင် ဆုမင်္ဂလာတော်မှာကား မိမိအရှင်သခင်အား ယုံကြည်ကိုးစားသူတို့အဖို့အရာဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ အသင်တို့ ပေးသနားတော်မူခြင်းခံခဲ့ကြရသော ဥစ္စာပစ္စည်းဟူသမျှတို့သည် လောကီဘဝ၏အသုံးအဆောင်ပစ္စည်းမျှသာ ဖြစ်ကုန်၏။ သို့ရာတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်၌ ရှိသမျှတို့မှာမူကား အကောင်းဆုံး၊အမြဲဆုံးပင်ဖြစ်ကုန်၏။ (ယင်းတို့မှာ) အကြင်သူတို့အဖို့ဖြစ်၏။ထိုသူတို့သည် အီမာန်သက်ဝင်ယုံကြည်ခဲ့ကြသည့်ပြင် မိမိတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်အပေါ်၌ယုံကြည် ကိုးစား အားထားကြကုန်၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အသင်တို့အား ပေးသနားတော်မူခြင်းခံခဲ့ကြရသောပစ္စည်းဥစ္စာများသည် ဤဘဝ၏ အကျိုးခံစားမှုမျှသာဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်တွင် ရှိသမျှကမူ အီမာန်ယုံကြည်ပြီး သူတို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်အပေါ်တွင် ယုံပုံလွှဲအပ်ကြသည့်သူများအတွက် အကောင်းဆုံးနှင့် အမြဲဆုံးပင် ဖြစ်ကြသည်။ |