Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 37 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[المَائدة: 37]
﴿يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم﴾ [المَائدة: 37]
Ba Sein ၃၇။ သူတို့သည် ငရဲမီးမှထွက်လာလိုကြ၏။ သို့သော် သူတို့သည် ထွက်လာရမည်မဟုတ်ပေ။ သူတို့၏ အပြစ်ဒဏ်သည် ထာဝရဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းတို့သည် ဂျဟန္နမ်ငရဲမီးမှ ထွက်လိုကြကုန်အံ့။ သို့ရာတွင်မူကား ၎င်းတို့သည် (မည်သည့်အခါမျှ) ထို (ဂျဟန္နမ်) ငရဲမီးမှ ထွက်ကြရမည့်သူများမဟုတ်ပေ။ အမှန်စင်စစ်သော်ကား ၎င်းတို့အဖို့ အမြဲတည်တံ့သောပြစ်ဒဏ်သည် (အဆင့်သင့်) ရှိနေမည်သာတည်း။ |
Hashim Tin Myint သူတို့သည် မည်သည့်အခါမှ ငရဲမီးမှ ထွက်ကြရမည့်သူများ မဟုတ်ပါဘဲလျက် သူတို့သည် ဂျဟန္နမ်ငရဲမီးမှ ထွက်လိုကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့အတွက် တည်မြဲသော အပြစ်ဒဏ်ရှိနေသည်။ |