Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 125 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 125]
﴿فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله﴾ [الأنعَام: 125]
Ba Sein ၁၂၅။ အကြင်သူအား အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် လမ်းညွှန်လိုတော်မူ၏။ ထိုသူ၏ရင်ကို အလ္လာဟ် အသျှင်မြတ်အား ယုံကြည်ကျိုးနွံ့မှုဘက်သို့ နူးညွတ်ကျယ်ဝန်းစေတော်မူ၏။ အကြင်သူအား အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် လမ်းလွဲသို့ သွားစေတော်မူ၏။ ထိုသူသည် မြင့်ရာသို့တက်သကဲ့သို့ သူ၏ရင်ကို ကျဉ်းမြောင်းကြပ်တည်းစေတော်မူ၏။ ယင်းကဲ့သို့ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် မယုံကြည်သူတို့အပေါ်၌ အရှက်ကွဲခြင်းကို တင်ထားတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြင်သူအား လမ်းမှန်သို့ ပို့ဆောင်တော်မူရန် ရည်စူး တော်မူပါလျှင်၊ထိုအရှင်မြတ်သည် ၎င်း၏ရင်ကို (ဝါ) စိတ်နှလုံးကို အစ္စလာမ်သာသနာတော်(ကိုယုံကြည်လက်ခံလာနိုင်ရန်)အလို့ငှာ ပွင့်လင်း ကျယ်ဝန်းစေတော်မူအံ့။ သို့ရာတွင် ထိုအရှင်မြတ်သည်အကြင်သူအား လမ်းမှား၌ပင်ထားရှိရန် ရည်စူးတော်မူပါလျှင်ထိုအရှင်မြတ်သည် ၎င်း၏ရင်ကို (ဝါ) စိတ်နှလုံးကို အလွန့်အလွန် ကျဉ်းကျပ်စေတော်မူအံ့။ ထိုသူသည် မိုးကောင်းကင်သို့တက်ရဘိသကဲ့သို့ ဖြစ်နေအံ့။ ဤနည်းအတိုင်းပင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အီမာန်သက်ဝင်ယုံကြည်ခြင်းကင်းမဲ့သောသူတို့အပေါ်၌ [အညစ်အကြေးများကို ပြုလုပ် ထားတော်မူလေသတည်း။] |
Hashim Tin Myint သို့ဖြစ်ရာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြင်သူကို လမ်းမှန်ရောက်အောင်ပို့ဆောင်ရန် ရည်ရွယ်တော်မူလျှင် ထိုသူ၏ရင်(စိတ်နှလုံး)အား အစ္စလာမ်သာသနာ(ကို လက်ခံနိုင်ရန်)အတွက် ဖွင့်ဟပေးတော်မူသည်။ ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် အကြင်သူအား လမ်းမှား၌ပင်ထားရန် ရည်ရွယ်တော်မူလျှင် အရှင်မြတ်သည် သူ၏ရင်(စိတ်နှလုံး)ကို အလွန်ခက်ခဲ ကျဉ်းကျပ်စေတော်မူသည်။ ထိုသူသည် မိုးကောင်းကင်သို့ တက်နေရသကဲ့သို့ (ခက်ခဲကျဉ်းကျပ်မှု)ဖြစ်လိမ့်မည်။ ဤကဲ့သို့ပင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အီမာန်မယုံကြည်သူများအပေါ်တွင် အညစ်အကြေး(အပြစ်ဒဏ်)များကို ပြုလုပ်ထားတော်မူသည်။ |