Quran with Burmese translation - Surah Al-An‘am ayat 74 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿۞ وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[الأنعَام: 74]
﴿وإذ قال إبراهيم لأبيه آزر أتتخذ أصناما آلهة إني أراك وقومك في﴾ [الأنعَام: 74]
Ba Sein ၇၄။ တမန်တော်အီဗရာဟီမ်သည် မိမိခမည်းတော် အဇာအား ခမည်းတော်၊ ခမည်းတော်သည် ဆင်းတု ရုပ်ပွားများကို အသျှင်သခင်များဟု မှတ်ထင်ပါသလော။ မှတ်သားပါသလော။ ခမည်းတော်နှင့် ခမည်းတော်၏အမျိုးသားတို့ကို ထင်ရှားသောအမှား၌ အကျွနု်ပ်မြင်ရပါ၏ဟု ပြောဆိုကြောင်းကို မှတ်သားလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင်တဝ (အို-နဗီတမန်တော်၊ အသင်သည်၎င်းတို့အား ပြန်လည်ပြောကြားပါလေ) တစ်ရံရောအခါ (နဗီတမန်တော်)အစ်ဗ်ရာဟီမ်သည် မိမိဖခင်အာဇရ်အား(ဤသို့)ပြောကြားခဲ့လေသည်။ အသင်သည် ရုပ်ပွားဆင်းတုများကိုကိုးကွယ်ရာ ဘုရားများပြုလုပ်ပါသလော။ ဧကန်စင်စစ်အကျွန်ုပ်သည် အသင်နှင့်တကွ အသင်၏အမျိုးသားတို့ကိုပါအလွန်ထင်ရှားသော လမ်းမှားခြင်း၌ (ရောက်ရှိနေကြသည်ကို)တွေ့မြင်ရပါသည်။တနည်း။၎င်းပြင် (အကြင်အချိန်အခါကို ပြန်လည် သတိရပါလေ၊) တစ်ရံရောအခါ တမန်တော်အစ်ဗ်ရာဟီမ် (အလိုင်အစ္စလာမ်)က မိမိ၏ဖခင် အာဇရ် အား ပြောကြားခဲ့သည်မှာ(အို-ဖခင်)ဖခင်သည် ရုပ်ပွားဆင်းတုများကို ကိုးကွယ်ရာဘုရားများပြုလုပ် ထားပါသလော။ မုချဧကန် အကျွန်ုပ်သည် ဖခင်အားလည်းကောင်း၊ ဖခင်၏အမျိုးသားများအားလည်းကောင်း၊ထင်ရှားသော လမ်းမှားခြင်း၌ (သက်ရောက်နေကြသည်ကို)တွေ့မြင်နေပါသည်ဟု ပြောကြားခဲ့၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် တစ်ခါက (တမန်တော်)အိဗ်ရာဟီမ်သည် ၎င်း၏ဖခင် အာဇရ်ကို ပြောခဲ့သည်- “အသင်သည် ရုပ်တုများကို ကိုးကွယ်သည့်အရှင်များအဖြစ် ပြုလုပ်သည်လော။ အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်သည် အသင်နှင့် အသင်၏အမျိုးသားများအား ထင်ရှားသောလမ်းမှား၌ (ရောက်နေသည်ကို) တွေ့မြင်ရပါသည်။“ |