×

(စစ်ချီထွက်ရာတွင် စီးနင်းလိုက်ပါလာရန်အလို့ငှာ) အသင် (တမန်တော်) ထံတွင် အစီအနင်းထောက်ပံ့ရန် အသနားခံပန်ကြားစဉ် အသင်က “သင်တို့အတွက် စီးနင်းလိုက်ပါစရာ အစီးအနင်းရှာမတွေ့ပါ။” ဟု 9:92 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah At-Taubah ⮕ (9:92) ayat 92 in Burmese

9:92 Surah At-Taubah ayat 92 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 92 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ ﴾
[التوبَة: 92]

(စစ်ချီထွက်ရာတွင် စီးနင်းလိုက်ပါလာရန်အလို့ငှာ) အသင် (တမန်တော်) ထံတွင် အစီအနင်းထောက်ပံ့ရန် အသနားခံပန်ကြားစဉ် အသင်က “သင်တို့အတွက် စီးနင်းလိုက်ပါစရာ အစီးအနင်းရှာမတွေ့ပါ။” ဟု ဖြေဆိုသောကြောင့် သူတို့၏မျက်စိများ၌ အစီးအနင်းနှင့်ခရီးစဉ်၍ ပေးကမ်းသုံးစွဲစရာ ရှာမတွေ့သည့်အတွက် ဝမ်းနည်းပူ ဆွေးမှုကို ထင်ရှားပေါ်လွင်စေသည့် မျက်ရည်များ စီးဖြာလျက် (ဝမ်းနည်းကြေကွဲစွာဖြင့်) အိမ်ပြန်ခဲ့ကြရသူ တို့အပေါ်တွင်လည်း အပြစ်မထိုက်ပေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم, باللغة البورمية

﴿ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم﴾ [التوبَة: 92]

Ba Sein
၉၂။ အကြင်သူတို့သည် စစ်တိုက်လိုက်ချင်၍ သင့်ထံ စီးစရာလာတောင်းသောအခါ သင်သည် သူတို့အား အကျွနု်ပ် သည် သင်တို့အတွက် စီးစရာမရနိုင်ဟု ပြန်ပြော၏။ထိုအခါသူတို့သည် မျက်ရည်ယိုစီးကျလျက် ပြန်သွားကြ၏။သူတို့သည် စစ်အတွက် သုံးစရာပစ္စည်းမရှိ၍ ဝမ်းနည်းကြ၏။ထိုသူတို့အတွက် စစ်တိုက်မလိုက်သောကြောင့် အပြစ်သင့်ကြပေ။
Ghazi Mohammad Hashim
ထိုမှတစ်ပါး အကြင် သူတို့အပေါ်၌လည်း(အပြစ်တင်ရန် မည်သည့်နည်းလမ်းမျှ) မရှိချေ။ ထိုသူတို့သည်အသင့်ထံသို့ ၎င်းတို့အား အသင်သည် (တစ်စုံတစ်ရာ) အစီးအနင်းပေါ်သို့တင်ပေးရန် လာကြသောအခါ အသင်သည် ၎င်းတို့အား ငါ့ထံ၌ အသင်တို့အားတင်ပေးရန် အစီးအနင်း တစ်စုံတရာမရှိပါ ဟု ပြောခဲ့လေသည်။ (ထိုအခါ) ၎င်းတို့သည်(စစ်ရေးတွင်)သုံးစွဲရန် တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ မရရှိကြသောကြောင့်ဝမ်းနည်းပူဆွေး၍ မျက်စိများမှာ ၎င်းတို့မျက်ရည်များဖြင့်ပြည့်လျှံလျက် (ပြန်သွားခဲ့ကြရရှာလေသတည်း။)
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အကြင်သူများအ‌ပေါ်တွင်လည်း (အပြစ်)မရှိ‌ပေ။ ထိုသူများသည် အသင်က သူတို့အား အစီးအနင်း‌ပေါ်တင်‌ပေးရန် အသင့်ထံသို့ လာကြ‌သောအခါတွင် အသင်က သူတို့အား ‌ပြောခဲ့သည်- “အသင်တို့အား အစီးအနင်း တစ်စုံတစ်ခု‌ပေါ်တင်‌ပေးရန် ငါ့တွင်လည်း (မြင်းများ၊ ကုလားအုတ်များ)မည်သည့်အရာမျှ မရှိ‌ပေ။“ သူတို့သည် (စစ်ပွဲတွင်)သုံးစွဲရန် မည်သည့်အရာမျှ မရှိကြသည့်အတွက် ဝမ်းနည်းပက်လက်ဖြစ်ပြီး သူတို့၏မျက်စိများတွင် မျက်ရည်များပြည့်လျက်နှင့်ပင် ပြန်လှည့်ခဲ့ကြရသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek