×

Ni shuo: Nimen gaosu wo ba! Ruguo “gulanjing” shi cong zhenzhu nali 46:10 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Ahqaf ⮕ (46:10) ayat 10 in Chinese(simplified)

46:10 Surah Al-Ahqaf ayat 10 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ahqaf ayat 10 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 10]

Ni shuo: Nimen gaosu wo ba! Ruguo “gulanjing” shi cong zhenzhu nali jiang shi de, er nimen bu xin ta--yiselie houyi zhong de yige jianzheng zhe, yi zuozheng qi xiangsi er xinfeng zhi, nimen que buxie xinfeng--namo, shei bi nimen geng mi wu ne? Zhen zhu biding bu yindao bu yi de minzhong.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من, باللغة الصينية المبسطة

﴿قل أرأيتم إن كان من عند الله وكفرتم به وشهد شاهد من﴾ [الأحقَاف: 10]

Ma Jian
Nǐ shuō: Nǐmen gàosù wǒ ba! Rúguǒ “gǔlánjīng” shì cóng zhēnzhǔ nàlǐ jiàng shì de, ér nǐmen bù xìn tā--yǐsèliè hòuyì zhōng de yīgè jiànzhèng zhě, yǐ zuòzhèng qí xiāngsì ér xìnfèng zhī, nǐmen què bùxiè xìnfèng--nàmò, shéi bǐ nǐmen gèng mí wù ne? Zhēn zhǔ bìdìng bù yǐndǎo bù yì de mínzhòng.
Ma Jian
你说:你们告诉我吧!如果《古兰经》是从真主那里降示的,而你们不信它--以色列后裔中的一个见证者,已作证其相似而信奉之,你们却不屑信奉--那末,谁比你们更迷误呢?真主必定不引导不义的民众。
Ma Zhong Gang
Ni [dui tamen] shuo:“Nimen gaosu wo ba! Jiaru zhe bu “gulanjing” shi cong an la jiang shi de, nimen fouren ta, eryiselie de houyi zhong you wei zhengren [ru abu du la•ben•se lia mu] keyi zuozheng zhe bu “gulanjing” tong ta [“tao la te”] shi yiyang de [shi cong an la jiang shi de jingdian], bingqie ta [abu du la•ben•se lia mu] yijing xinyangle [ji gui xin yisilan jiao], er nimen que aoman bu xin. An la jue bu yindao bu yi de minzhong.”
Ma Zhong Gang
Nǐ [duì tāmen] shuō:“Nǐmen gàosù wǒ ba! Jiǎrú zhè bù “gǔlánjīng” shì cóng ān lā jiàng shì de, nǐmen fǒurèn tā, éryǐsèliè de hòuyì zhōng yǒu wèi zhèngrén [rú ābù dù lā•běn•sè liǎ mù] kěyǐ zuòzhèng zhè bù “gǔlánjīng” tóng tā [“tǎo lā tè”] shì yīyàng de [shì cóng ān lā jiàng shì de jīngdiǎn], bìngqiě tā [ābù dù lā•běn•sè liǎ mù] yǐjīng xìnyǎngle [jí guī xìn yīsīlán jiào], ér nǐmen què àomàn bù xìn. Ān lā jué bù yǐndǎo bù yì de mínzhòng.”
Ma Zhong Gang
你[对他们]说:“你们告诉我吧!假如这部《古兰经》是从安拉降示的,你们否认它,而以色列的后裔中有位证人[如阿布杜拉•本•色俩目]可以作证这部《古兰经》同它[《讨拉特》]是一样的[是从安拉降示的经典],并且他[阿布杜拉•本•色俩目]已经信仰了[即归信伊斯兰教],而你们却傲慢不信。安拉绝不引导不义的民众。”
Muhammad Makin
Ni shuo:“Nimen gaosu wo ba! Ruguo “gulanjing” shi cong an la nali jiang shi de, er nimen bu xin ta,——yiselie houyi de yige jianzheng, yi zuozheng qi xiangsi er xinfeng zhi, nimen que buxie xinfeng——〔name, shei bi nimen geng mi wu ne?〕 An la biding bu yindao bu yi de minzhong.”
Muhammad Makin
Nǐ shuō:“Nǐmen gàosù wǒ ba! Rúguǒ “gǔlánjīng” shì cóng ān lā nàlǐ jiàng shì de, ér nǐmen bù xìn tā,——yǐsèliè hòuyì de yīgè jiànzhèng, yǐ zuòzhèng qí xiāngsì ér xìnfèng zhī, nǐmen què bùxiè xìnfèng——〔nàme, shéi bǐ nǐmen gèng mí wù ne?〕 Ān lā bìdìng bù yǐndǎo bù yì de mínzhòng.”
Muhammad Makin
你说:“你们告诉我吧!如果《古兰经》是从安拉那里降示的,而你们不信它,——以色列后裔的一个见证,已作证其相似而信奉之,你们却不屑信奉——〔那么,谁比你们更迷误呢?〕安拉必定不引导不义的民众。”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek