Quran with Czech translation - Surah FaTir ayat 10 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴾
[فَاطِر: 10]
﴿من كان يريد العزة فلله العزة جميعا إليه يصعد الكلم الطيب والعمل﴾ [فَاطِر: 10]
A. R. Nykl Zada-li si kdo moci, (veziz), ze moc veskera jest u Boha: k nemu stoupa slovo dobre a ciny dobre on k sobe pozdvihuje. Tem pak, kdoz lstive vymysleji zle skutky, dan bude trest prisny: a lest techto on uvede nivec |
Hadi Abdollahian Kady adat hodnost modni onen s BUH patrit uplne hodnost! S Jemu stoupat poslusny slovo On povysit spravedlivy spravovat! Ohledne Ceho ty navrhovat odporny spravovat oni privodit si drsny odskodneni; uklad z stejny lide urcit selhani |
Hadi Abdollahian Kadý ádat hodnost módní onen s BUH patrit úplne hodnost! S Jemu stoupat poslušný slovo On povýšit spravedlivý spravovat! Ohledne Ceho ty navrhovat odporný spravovat oni privodit si drsný odškodnení; úklad z stejný lidé urcit selhání |
Preklad I. Hrbek Kdo si preje moci... vzdyt jedine Bohu nalezi moc veskera; k Nemu stoupaji slova dobra a On skutek zbozny k sobe pozveda. Pro ty, kdoz uklady zle chystaji, pripraven je trest prisny a uklady jich se vnivec obrati |
Preklad I. Hrbek Kdo si přeje moci... vždyť jedině Bohu náleží moc veškerá; k Němu stoupají slova dobrá a On skutek zbožný k sobě pozvedá. Pro ty, kdož úklady zlé chystají, připraven je trest přísný a úklady jich se vniveč obrátí |