Quran with French translation - Surah Al-Furqan ayat 51 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 51]
﴿ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا﴾ [الفُرقَان: 51]
| Islamic Foundation Si nous l’avions voulu, Nous aurions envoye vers chaque cite un avertisseur |
| Islamic Foundation Si nous l’avions voulu, Nous aurions envoyé vers chaque cité un avertisseur |
| Muhammad Hameedullah Or, si Nous l'avions voulu, Nous aurions certes envoye dans chaque cite un avertisseur |
| Muhammad Hamidullah Or, si Nous avions voulu, Nous aurions certes envoye dans chaque cite un avertisseur |
| Muhammad Hamidullah Or, si Nous avions voulu, Nous aurions certes envoyé dans chaque cité un avertisseur |
| Rashid Maash Si Nous l’avions voulu, Nous aurions suscite dans chaque cite un Messager charge d’avertir ses habitants |
| Rashid Maash Si Nous l’avions voulu, Nous aurions suscité dans chaque cité un Messager chargé d’avertir ses habitants |
| Shahnaz Saidi Benbetka Si Nous l’avions voulu, Nous aurions envoye un avertisseur a chaque cite |
| Shahnaz Saidi Benbetka Si Nous l’avions voulu, Nous aurions envoyé un avertisseur à chaque cité |