Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 109 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴾
[آل عِمران: 109]
﴿ولله ما في السموات وما في الأرض وإلى الله ترجع الأمور﴾ [آل عِمران: 109]
Al Bilal Muhammad Et Al To God belongs all that is in the heavens and on earth, and to Him do all questions go back |
Ali Bakhtiari Nejad Everything in the skies and on the earth belongs to God, and all affairs are returned to God |
Ali Quli Qarai To Allah belongs whatever there is in the heavens and the earth, and to Allah all matters are returned |
Ali Unal (How could that be so, seeing that) to God belongs whatever is in the heavens and on the earth, and to God are all matters ultimately referred, (and whatever He wills occurs) |
Hamid S Aziz Allah´s is what is in the heavens and what is in the earth, and unto Allah do all affairs return |
John Medows Rodwell Whatever is in the Heavens, and whatever is on the Earth, is God's. And to God shall all things return |
Literal And for God, what (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth, and to God return the matters/affairs |
Mir Anees Original And whatever is in the skies and whatever is in the earth is Allah's, and (all) the affairs are returned to Allah |
Mir Aneesuddin And whatever is in the skies and whatever is in the earth is God's, and (all) the affairs are returned to God |