Quran with English translation - Surah Al-Insan ayat 30 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[الإنسَان: 30]
﴿وما تشاءون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما﴾ [الإنسَان: 30]
| Al Bilal Muhammad Et Al But you cannot, except as God wills, and God is full of Knowledge and Wisdom |
| Ali Bakhtiari Nejad And you do not want except if God wants. Indeed God is knowledgeable and wise |
| Ali Quli Qarai But you will not wish unless it is willed by Allah. Indeed Allah is all-knowing, all-wise |
| Ali Unal You cannot will unless God wills. Surely God is All-Knowing, All-Wise |
| Hamid S Aziz But you will not, except as Allah wills, surely Allah is Knower, Wise |
| John Medows Rodwell But will it ye shall not, unless God will it, for God is Knowing, Wise |
| Literal And you do not will/want except that (E) God wills/wants/intends, that truly God was/is knowledgeable, wise/judicious |
| Mir Anees Original and you do not will unless Allah wills, Allah is certainly Knowing, Wise |
| Mir Aneesuddin and you do not will unless God wills, God is certainly Knowing, Wise |