Quran with German translation - Surah Al-Insan ayat 30 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[الإنسَان: 30]
﴿وما تشاءون إلا أن يشاء الله إن الله كان عليما حكيما﴾ [الإنسَان: 30]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und ihr könnt nur wollen, wenn Allah will. Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allweise |
Adel Theodor Khoury Und ihr wollt nicht, es sei denn, Gott will es. Gott weiß Bescheid und ist weise |
Adel Theodor Khoury Und ihr wollt nicht, es sei denn, Gott will es. Gott weiß Bescheid und ist weise |
Amir Zaidan Und ihr wollt nicht außer, daß ALLAH will. Gewiß, ALLAH ist immer allwissend, allweise |
Amir Zaidan Und ihr wollt nicht außer, daß ALLAH will. Gewiß, ALLAH ist immer allwissend, allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und ihr konnt nicht(s) wollen, außer daß Allah (es) will. Gewiß, Allah ist All wissend und All weise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und ihr könnt nicht(s) wollen, außer daß Allah (es) will. Gewiß, Allah ist All wissend und All weise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und ihr konnt nicht(s) wollen, außer daß Allah (es) will. Gewiß, Allah ist All-wissend und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und ihr könnt nicht(s) wollen, außer daß Allah (es) will. Gewiß, Allah ist All-wissend und Allweise |