Quran with English translation - Surah Al-‘Alaq ayat 19 - العَلَق - Page - Juz 30
﴿كـَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩ ﴾
[العَلَق: 19]
﴿كلا لا تطعه واسجد واقترب﴾ [العَلَق: 19]
| Al Bilal Muhammad Et Al No, do not follow, but bow down in adoration, and bring yourself ever closer |
| Ali Bakhtiari Nejad No way, do not obey him, and show humbleness and get close (to God) |
| Ali Quli Qarai No indeed! Do not obey him, but prostrate and draw near [to Allah] |
| Ali Unal By no means! Pay no heed to him (in his attempt to prevent the Prayer), but prostrate and draw near (to God) |
| Hamid S Aziz Nay, obey him not, but adore and draw nigh (unto Allah) |
| John Medows Rodwell Nay! obey him not; but adore, and draw nigh to God |
| Literal No but do not obey him, and prostrate and near/approach (to Me) |
| Mir Anees Original No, do not obey him but prostrate and draw near (to Allah) |
| Mir Aneesuddin No, do not obey him but prostrate and draw near (to God) |