Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 55 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 55]
﴿قال اجعلني على خزائن الأرض إني حفيظ عليم﴾ [يُوسُف: 55]
Shabbir Ahmed Joseph replied, "Place in my charge the treasury of the State. I shall be a competent custodian." (Now that he could personally handle the oncoming drought) |
Syed Vickar Ahamed (Yusuf) said: "Place me to (care for) the store-houses of the land: I will truly guard like one who knows (their importance) |
Talal A Itani New Translation He said, 'Put me in charge of the storehouses of the land; I am honest and knowledgeable |
Talal Itani He said, “Put me in charge of the storehouses of the land; I am honest and knowledgeable.” |
Tbirving He said: "Place me over the storehouses in the land. I will be a careful overseer |
The Monotheist Group Edition He said: "Make me keeper over the granaries of the land, for I know how to keep records and I am knowledgeable |
The Monotheist Group Edition He said: "Appoint me over the granaries of the land, for I know how to keep records and I am knowledgeable |
The Study Quran And the king said, “Bring him to me, that I might reserve him exclusively for myself.” Then when he had spoken with him, he said, “Truly this day thou shalt be of high rank and trusted in our presence.” |
Umm Muhammad [Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian |
Wahiduddin Khan Joseph said, "Place in my charge the storehouses of the land; for I am a good and knowledgeable custodian |
Yusuf Ali Orig (Joseph) said: "Set me over the store-houses of the land: I will indeed guard them, as one that knows (their importance) |