Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Kahf ayat 101 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا ﴾
[الكَهف: 101]
﴿الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا﴾ [الكَهف: 101]
Shabbir Ahmed They whose eyes were veiled to see My Reminder, and who could not bear to hear |
Syed Vickar Ahamed (To the disbelievers) whose eyes were under a cover from remembering Me, and who had been unable even to hear (the divine call) |
Talal A Itani New Translation Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear |
Talal Itani Those whose eyes were screened to My message, and were unable to hear |
Tbirving whose eyes have been under blinders against [seeing] My reminder. They have not even managed to hear |
The Monotheist Group Edition Those whose eyes were closed from My remembrance, and they were unable to hear |
The Monotheist Group Edition Those whose eyes were covered against My remembrance, and they were unable to hear |
The Study Quran those whose eyes were veiled from the remembrance of Me, and could not hear |
Umm Muhammad Those whose eyes had been within a cover [removed] from My remembrance, and they were not able to hear |
Wahiduddin Khan who have turned a blind eye to My reminder and a deaf ear to My warning |
Yusuf Ali Orig (Unbelievers) whose eyes had been under a veil from remembrance of Me, and who had been unable even to hear |