Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 18 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 18]
﴿قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا﴾ [مَريَم: 18]
Shabbir Ahmed She exclaimed, "Verily, I seek refuge in the Most Gracious that you may be righteous |
Syed Vickar Ahamed She said: "Verily, I ask for shelter from you with (Allah) Most Gracious (Ar-Rahman): (Do not come near me) if you guard (yourself) against evil |
Talal A Itani New Translation She said, 'I take refuge from you in the Most Merciful, should you be righteous |
Talal Itani She said, “I take refuge from you in the Most Merciful, should you be righteous.” |
Tbirving She said: "I take refuge with the Mercy-giving from you, unless you are someone who does his duty |
The Monotheist Group Edition She said: "I seek refuge with the Almighty from you if you are a person of faith |
The Monotheist Group Edition She said: "I seek refuge with the Almighty from you if you are righteous |
The Study Quran She said, “I seek refuge from thee in the Compassionate, if you are reverent!” |
Umm Muhammad She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah |
Wahiduddin Khan When she saw him, she said, "I seek refuge in the compassionate God from you; [do not come near] if you fear the Lord |
Yusuf Ali Orig She said: "I seek refuge from thee to (God) Most Gracious: (come not near) if thou dost fear God |