Quran with Russian translation - Surah Maryam ayat 18 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 18]
﴿قالت إني أعوذ بالرحمن منك إن كنت تقيا﴾ [مَريَم: 18]
Abu Adel Сказал она [Марьям] (подумав, что это мужчина с плохими намерениями): «Поистине, я обращаюсь к Милостивому (Аллаху) за защитой (от всего плохого, что может исходить) от тебя, если ты остерегаешься (наказания Аллаха) (когда тебе напоминают о Нем)» |
Elmir Kuliev Ona skazala: «YA pribegayu k Milostivomu, chtoby On zashchitil menya ot tebya, yesli tol'ko ty bogoboyaznen» |
Elmir Kuliev Она сказала: «Я прибегаю к Милостивому, чтобы Он защитил меня от тебя, если только ты богобоязнен» |
Gordy Semyonovich Sablukov Ona skazala: "Ishchu ubezhishcha ot tebya u Milostivogo, yesli ty bogoboyazliv |
Gordy Semyonovich Sablukov Она сказала: "Ищу убежища от тебя у Милостивого, если ты богобоязлив |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ona skazala: "YA ishchu zashchity ot tebya u Miloserdnogo, yesli ty bogoboyaznen |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Она сказала: "Я ищу защиты от тебя у Милосердного, если ты богобоязнен |