Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 65 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ ﴾ 
[طه: 65]
﴿قالوا ياموسى إما أن تلقي وإما أن نكون أول من ألقى﴾ [طه: 65]
| Shabbir Ahmed The debaters asked, "O Moses! Do you begin or shall we go first | 
| Syed Vickar Ahamed They said; "O Musa (Moses)! Either you be the one who throws (first) or will we be the first to throw | 
| Talal A Itani New Translation They said, 'O Moses, either you throw, or we will be the first to throw | 
| Talal Itani They said, “O Moses, either you throw, or we will be the first to throw.” | 
| Tbirving They said: "Moses, either you will cast [something] or shall we be the first to cast [a spell] | 
| The Monotheist Group Edition They said: "O Moses, either you cast down or we will be the first to cast down | 
| The Monotheist Group Edition They said: "O Moses, either you cast down or we will be the first to cast down | 
| The Study Quran They said, “O Moses! Either you cast, or we shall be the first to cast.” | 
| Umm Muhammad They said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw | 
| Wahiduddin Khan They said, "Moses, will you throw down first, or shall we be the first to throw down | 
| Yusuf Ali Orig They said: "O Moses! whether wilt thou that thou throw (first) or that we be the first to throw |