Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 30 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 30]
﴿إن في ذلك لآيات وإن كنا لمبتلين﴾ [المؤمنُون: 30]
Shabbir Ahmed Behold, herein are Messages indeed, for Our Law keeps testing nations (for viability) |
Syed Vickar Ahamed Surely, in this, there are Signs (from Us for men to understand: And so) do We try (them) |
Talal A Itani New Translation Surely in that are signs. We are always testing |
Talal Itani Surely in that are signs. We are always testing |
Tbirving In that there were signs: We are always Testing (people) |
The Monotheist Group Edition In this are signs, and We will always test |
The Monotheist Group Edition In this are signs, and We will always test |
The Study Quran Truly in that are signs, and truly We put [mankind] to the test.” |
Umm Muhammad Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants] |
Wahiduddin Khan Surely there are clear signs in that. In this way We put people to the test |
Yusuf Ali Orig Verily in this there are Signs (for men to understand); (thus) do We try (men) |