Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Furqan ayat 51 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 51]
﴿ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا﴾ [الفُرقَان: 51]
Shabbir Ahmed Now had We so Willed, We could have continued to raise up a Warner in every single community. (But, time has now come for the Eternal, Universal Message, the Qur'an) |
Syed Vickar Ahamed And if it was Our Will, We could have sent a warner to every town |
Talal A Itani New Translation Had We willed, We could have sent to every town a warner |
Talal Itani Had We willed, We could have sent to every town a warner |
Tbirving If We had so wished, We might have dispatched a warner into every town |
The Monotheist Group Edition And if We wish, We could send to every town a warner |
The Monotheist Group Edition Andif We wish, We could send to every town a warner |
The Study Quran And had We willed, We would have sent a warner to every town |
Umm Muhammad And if We had willed, We could have sent into every city a warner |
Wahiduddin Khan If We had so wished, We might have sent a warner into every town |
Yusuf Ali Orig Had it been Our Will, We could have sent a warner to every centre of population |