Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 30 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ ﴾
[الشعراء: 30]
﴿قال أو لو جئتك بشيء مبين﴾ [الشعراء: 30]
| Shabbir Ahmed Moses responded, "Even if I bring to you all evidence of the Truth |
| Syed Vickar Ahamed Said (Musa): "Even if I showed you something clear (enough) to make you believe |
| Talal A Itani New Translation He said, 'What if I bring you something convincing |
| Talal Itani He said, “What if I bring you something convincing?” |
| Tbirving He said: "Even if I bring you something obvious |
| The Monotheist Group Edition He said: "What if I brought you proof |
| The Monotheist Group Edition He said: "What if I brought you proof |
| The Study Quran He said, “And if I bring you something manifest?” |
| Umm Muhammad [Moses] said, "Even if I brought you proof manifest |
| Wahiduddin Khan and Moses asked, "Even if I show you a clear sign |
| Yusuf Ali Orig (Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing |