Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 76 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 76]
﴿وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين﴾ [الزُّخرُف: 76]
Shabbir Ahmed And it is not We Who wrong them, but it is they who used to hurt their own "Self" by doing wrong to others |
Syed Vickar Ahamed In no way shall We (Allah) be unjust to them: But it is they who have been unjust to themselves |
Talal A Itani New Translation We did them no injustice, but it was they who were the unjust |
Talal Itani We did them no injustice, but it was they who were the unjust |
Tbirving Still We will not harm them but rather they have already harmed themselves |
The Monotheist Group Edition And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers |
The Monotheist Group Edition And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers |
The Study Quran We did not wrong them; rather, it is they who were the wrongdoers |
Umm Muhammad And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers |
Wahiduddin Khan We have not wronged them; it was they who were the wrongdoers |
Yusuf Ali Orig Nowise shall We be unjust to them: but it is they who have been unjust themselves |