Quran with English_Arabic translation - Surah Muhammad ayat 17 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ ﴾
[مُحمد: 17]
﴿والذين اهتدوا زادهم هدى وآتاهم تقواهم﴾ [مُحمد: 17]
Shabbir Ahmed While as for those who wish to walk in the Light, He shows them the way all along, and secures for them their journey through life. ('Huda' = Brightness, light, guidance, beacon, showing the way, lead the lost) |
Syed Vickar Ahamed And as for those who receive (Allah’s) guidance, He increases the (light of) guidance, and places on them their (true) Faith and (pure) control (away from evil) |
Talal A Itani New Translation As for those who are guided, He increases them in guidance, and He has granted them their righteousness |
Talal Itani As for those who are guided, He increases them in guidance, and He has granted them their righteousness |
Tbirving Yet He increases guidance for those who consent to be guided and grants them their sense of duty |
The Monotheist Group Edition And those who are guided, He increases their guidance, and grants them their righteousness |
The Monotheist Group Edition And those who are guided, He increases their guidance, and grants them their righteousness |
The Study Quran But those who are guided, He increases them in guidance and grants them their reverence |
Umm Muhammad And those who are guided - He increases them in guidance and gives them their righteousness |
Wahiduddin Khan But as for those who follow guidance, He adds to their guidance, and shows them the way to righteousness |
Yusuf Ali Orig But to those who receive Guidance, He increases the (light of) Guidance, and bestows on them their Piety and Restraint (from evil) |