Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qamar ayat 2 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ ﴾
[القَمَر: 2]
﴿وإن يروا آية يعرضوا ويقولوا سحر مستمر﴾ [القَمَر: 2]
Shabbir Ahmed But if they see a Sign of the oncoming Change, they turn away and say, "A persistent bewilderment |
Syed Vickar Ahamed And if they see a Sign they turn away, and say: "This is persistent magic |
Talal A Itani New Translation Yet whenever they see a miracle, they turn away, and say, 'Continuous magic |
Talal Itani Yet whenever they see a miracle, they turn away, and say, “Continuous magic.” |
Tbirving Yet if they see any sign, they avoid it and say: ´It´s constant magic |
The Monotheist Group Edition And if they see a sign, they turn away and Say: "Continuous magic |
The Monotheist Group Edition And if they see a sign, they turn away and say: "Ongoing magic |
The Study Quran and if they see a sign, they turn away and say, “Incessant sorcery!” |
Umm Muhammad And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic |
Wahiduddin Khan Yet, when they see a sign they [who deny the truth] turn their backs and say, "The same old sorcery |
Yusuf Ali Orig But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic |