×

We created you, then why do you believe not 56:57 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:57) ayat 57 in English_Arabic

56:57 Surah Al-Waqi‘ah ayat 57 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 57 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 57]

We created you, then why do you believe not

❮ Previous Next ❯

ترجمة: نحن خلقناكم فلولا تصدقون, باللغة انجليزي عربي

﴿نحن خلقناكم فلولا تصدقون﴾ [الوَاقِعة: 57]

Shabbir Ahmed
It is We Who have created you. Will you not, then, admit the Truth
Syed Vickar Ahamed
It is We Who have created you: Why will you not see (and accept) the Truth
Talal A Itani New Translation
We created you—if only you would believe
Talal Itani
We created you—if only you would believe
Tbirving
We created you, if you would only acknowledge it
The Monotheist Group Edition
We have created you, if you could only believe
The Monotheist Group Edition
We have created you, if you could only believe
The Study Quran
We created you. Would that you affirm it
Umm Muhammad
We have created you, so why do you not believe
Wahiduddin Khan
We have created you: why then do you not accept the truth
Yusuf Ali Orig
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek