Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 57 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 57]
﴿نحن خلقناكم فلولا تصدقون﴾ [الوَاقِعة: 57]
| Shabbir Ahmed It is We Who have created you. Will you not, then, admit the Truth |
| Syed Vickar Ahamed It is We Who have created you: Why will you not see (and accept) the Truth |
| Talal A Itani New Translation We created you—if only you would believe |
| Talal Itani We created you—if only you would believe |
| Tbirving We created you, if you would only acknowledge it |
| The Monotheist Group Edition We have created you, if you could only believe |
| The Monotheist Group Edition We have created you, if you could only believe |
| The Study Quran We created you. Would that you affirm it |
| Umm Muhammad We have created you, so why do you not believe |
| Wahiduddin Khan We have created you: why then do you not accept the truth |
| Yusuf Ali Orig It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth |