Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 57 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 57]
﴿نحن خلقناكم فلولا تصدقون﴾ [الوَاقِعة: 57]
Shabbir Ahmed It is We Who have created you. Will you not, then, admit the Truth |
Syed Vickar Ahamed It is We Who have created you: Why will you not see (and accept) the Truth |
Talal A Itani New Translation We created you—if only you would believe |
Talal Itani We created you—if only you would believe |
Tbirving We created you, if you would only acknowledge it |
The Monotheist Group Edition We have created you, if you could only believe |
The Monotheist Group Edition We have created you, if you could only believe |
The Study Quran We created you. Would that you affirm it |
Umm Muhammad We have created you, so why do you not believe |
Wahiduddin Khan We have created you: why then do you not accept the truth |
Yusuf Ali Orig It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth |