Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 115 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ ﴾
[الأعرَاف: 115]
﴿قالوا ياموسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين﴾ [الأعرَاف: 115]
Shabbir Ahmed The debaters said, "O Moses! Either you begin or let us be the first to present our case |
Syed Vickar Ahamed They said: "O Musa (Moses), will you throw (first), or shall we have the (first) throw |
Talal A Itani New Translation They said, 'O Moses! Either you throw, or we are the ones to throw |
Talal Itani They said, “O Moses! Either you throw, or we are the ones to throw.” |
Tbirving They said: ´Moses, will you throw something down or shall we be the ones to throw [first] |
The Monotheist Group Edition They said: "O Moses, either you cast, or we will cast |
The Monotheist Group Edition They said: "O Moses, either you cast, or we will cast |
The Study Quran They said, “O Moses! either you cast, or we will be the ones who cast.” |
Umm Muhammad They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first] |
Wahiduddin Khan They said, "Moses, will you first throw, or shall we |
Yusuf Ali Orig They said: "O Moses! wilt thou throw (first), or shall we have the (first) throw |