Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Muddaththir ayat 38 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ ﴾
[المُدثر: 38]
﴿كل نفس بما كسبت رهينة﴾ [المُدثر: 38]
Shabbir Ahmed Every person is held in pledge for all that he has done |
Syed Vickar Ahamed Every soul will be (held) to account for its deeds |
Talal A Itani New Translation Every soul is hostage to what it has earned |
Talal Itani Every soul is hostage to what it has earned |
Tbirving Each soul is [held] as a pledge for anything he has earned |
The Monotheist Group Edition Every soul is held by what it earned |
The Monotheist Group Edition Every soul is held by what it earned |
The Study Quran Every soul is held in pledge for what it has earned |
Umm Muhammad Every soul, for what it has earned, will be retained |
Wahiduddin Khan Every soul is held in pledge against its own deeds |
Yusuf Ali Orig Every soul will be (held) in pledge for its deeds |