Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Inshiqaq ayat 6 - الانشِقَاق - Page - Juz 30
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ ﴾
[الانشِقَاق: 6]
﴿ياأيها الإنسان إنك كادح إلى ربك كدحا فملاقيه﴾ [الانشِقَاق: 6]
| Shabbir Ahmed O Man! Behold, You have been toiling hard toward your Lord - painfully toiling - then you shall meet Him |
| Syed Vickar Ahamed O you man! You are surely always moving towards your Lord painfully moving but you shall meet Him |
| Talal A Itani New Translation O man! You are laboring towards your Lord, and you will meet Him |
| Talal Itani O man! You are laboring towards your Lord, and you will meet Him |
| Tbirving Everyman, you are toiling constantly for your Lord, and you will meet Him |
| The Monotheist Group Edition O man, you will be returning to your Lord with your actions and meeting Him |
| The Monotheist Group Edition O man, you will be moving towards your Lord and meeting Him |
| The Study Quran O mankind! Truly thou art laboring unto thy Lord laboriously, and shall meet Him |
| Umm Muhammad O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it |
| Wahiduddin Khan O man, having striven hard towards your Lord, you shall meet Him |
| Yusuf Ali Orig O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully toiling,- but thou shalt meet Him |