Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 208 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ﴾
[الشعراء: 208]
﴿وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون﴾ [الشعراء: 208]
| Abdel Haleem Never have We destroyed a town without sending down messengers to warn it |
| Abdul Hye And We never destroyed a township without sending its warners |
| Abdullah Yusuf Ali Never did We destroy a population, but had its warners |
| Abdul Majid Daryabadi And We destroyed not a city but it had its warners |
| Ahmed Ali Never have We destroyed a habitation till We had sent admonishers to them |
| Aisha Bewley We have never destroyed a city without giving it prior warning |
| A. J. Arberry Never a city We destroyed, but it had warners |
| Ali Quli Qarai We have not destroyed any town without its having warners |