×

Pharaoh said: "If you take any god other than me, I will 26:29 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:29) ayat 29 in English_Maududi

26:29 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 29 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 29 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذۡتَ إِلَٰهًا غَيۡرِي لَأَجۡعَلَنَّكَ مِنَ ٱلۡمَسۡجُونِينَ ﴾
[الشعراء: 29]

Pharaoh said: "If you take any god other than me, I will certainly make you one of those (who are rotting) in prison

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قال لئن اتخذت إلها غيري لأجعلنك من المسجونين﴾ [الشعراء: 29]

Abdel Haleem
But Pharaoh said [to him], ‘If you take any god other than me, I will throw you into prison,’
Abdul Hye
(Pharaoh) said: “If you choose one worthy of worship other than me, I will certainly put you among the prisoners.”
Abdullah Yusuf Ali
(Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison
Abdul Majid Daryabadi
Fir'awn said: if thou wilt take a god other than me, I shall surely place thee among the prisoners
Ahmed Ali
(The Pharaoh) said: "If you took another god apart from me I will have you incarcerated
Aisha Bewley
He said, ´If you take any god other than me, I will certainly throw you into prison.´
A. J. Arberry
Said he, 'If thou takest a god other than me, I shall surely make thee one of the imprisoned
Ali Quli Qarai
He said, ‘If you take up any god other than me, I will surely make you a prisoner!’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek