×

or lest he should say, when he sees the chastisement: “O that 39:58 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Az-Zumar ⮕ (39:58) ayat 58 in English_Maududi

39:58 Surah Az-Zumar ayat 58 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zumar ayat 58 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الزُّمَر: 58]

or lest he should say, when he sees the chastisement: “O that I might return again, and be among those who do good.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين﴾ [الزُّمَر: 58]

Abdel Haleem
Or, faced by punishment, it says, “If only I could have another chance, I would join those who do good!”
Abdul Hye
Or lest a person should say when sees the punishment: ‘If I had only another chance (to return to the world) then I would be among the righteous people.’”
Abdullah Yusuf Ali
Or (lest) it should say when it (actually) sees the penalty: 'If only I had another chance, I should certainly be among those who do good
Abdul Majid Daryabadi
Or lest it should say, when it will behold the torment: were there for me a return I would be of the well-doers
Ahmed Ali
Or say on seeing the punishment: "If I could only return I would be among the good
Aisha Bewley
or lest he should say, when he sees the punishment, ´If only I could have another chance so that I could be a good-doer!´
A. J. Arberry
it should say, when it sees the chastisement, 'O that I might return again, and be among the good-doers
Ali Quli Qarai
Or say, when he sights the punishment, ‘If only there had been a second chance for me I would be among the virtuous!’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek