Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 58 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الزُّمَر: 58]
﴿أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين﴾ [الزُّمَر: 58]
Abu Adel Или (чтобы не сказал человек), когда увидит наказание (Аллаха) (которое окружит его в День Расчета): «(О), если бы у меня (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда я был бы из числа искренних (в повиновении Аллаху)!» |
Elmir Kuliev Ili chtoby ne prishlos' yemu govorit', kogda on uvidit mucheniya: «Yesli by u menya byla yeshche odna vozmozhnost', to ya stal by odnim iz tvoryashchikh dobro» |
Elmir Kuliev Или чтобы не пришлось ему говорить, когда он увидит мучения: «Если бы у меня была еще одна возможность, то я стал бы одним из творящих добро» |
Gordy Semyonovich Sablukov Ili stanet govorit', kogda uvidit svoye nakazaniye: "Yesli by ya vozvratilsya, gde byl prezhde, ya byl by v chisle dobrodetel'nykh |
Gordy Semyonovich Sablukov Или станет говорить, когда увидит свое наказание: "Если бы я возвратился, где был прежде, я был бы в числе добродетельных |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ili skazhet, kogda uvidit nakazaniye: "Yesli by mne byl darovan vozvrat, i ya byl by dobrodeyushchim |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Или скажет, когда увидит наказание: "Если бы мне был дарован возврат, и я был бы добродеющим |