×

oder damit nicht einer spreche, wenn er die Strafe sieht: "Gabe es 39:58 German translation

Quran infoGermanSurah Az-Zumar ⮕ (39:58) ayat 58 in German

39:58 Surah Az-Zumar ayat 58 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Az-Zumar ayat 58 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الزُّمَر: 58]

oder damit nicht einer spreche, wenn er die Strafe sieht: "Gabe es fur mich doch eine Wiederkehr, dann wollte ich unter denen sein, die Gutes tun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين, باللغة الألمانية

﴿أو تقول حين ترى العذاب لو أن لي كرة فأكون من المحسنين﴾ [الزُّمَر: 58]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
oder damit nicht einer spreche, wenn er die Strafe sieht: "Gäbe es für mich doch eine Wiederkehr, dann wollte ich unter denen sein, die Gutes tun
Adel Theodor Khoury
Oder auch konnte er, wenn er die Pein sieht, sagen: «Hatte ich doch eine Moglichkeit zur Ruckkehr, damit ich zu den Rechtschaffenen gehorte!»
Adel Theodor Khoury
Oder auch könnte er, wenn er die Pein sieht, sagen: «Hätte ich doch eine Möglichkeit zur Rückkehr, damit ich zu den Rechtschaffenen gehörte!»
Amir Zaidan
Oder daß sie sagt, wenn sie die Peinigung sieht: "Hatte ich doch nur noch eine Ruckkehr, damit ich von den Muhsin wurde
Amir Zaidan
Oder daß sie sagt, wenn sie die Peinigung sieht: "Hätte ich doch nur noch eine Rückkehr, damit ich von den Muhsin würde
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Oder daß sie nicht etwa, wenn sie die Strafe sieht, sage(n soll): "Wenn ich doch nur eine (Moglichkeit zur) Wiederholung hatte, dann wurde ich zu den Gutes Tuenden gehoren
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Oder daß sie nicht etwa, wenn sie die Strafe sieht, sage(n soll): "Wenn ich doch nur eine (Möglichkeit zur) Wiederholung hätte, dann würde ich zu den Gutes Tuenden gehören
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Oder daß sie nicht etwa, wenn sie die Strafe sieht, sage(n soll): Wenn ich doch nur eine (Moglichkeit zur) Wiederholung hatte, dann wurde ich zu den Gutes Tuenden gehoren
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Oder daß sie nicht etwa, wenn sie die Strafe sieht, sage(n soll): Wenn ich doch nur eine (Möglichkeit zur) Wiederholung hätte, dann würde ich zu den Gutes Tuenden gehören
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek