Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 75 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 75]
﴿لا يفتر عنهم وهم فيه مبلسون﴾ [الزُّخرُف: 75]
Abdel Haleem from which there is no relief: they will remain in utter despair |
Abdul Hye (Their punishment) will not be lightened for them and they will be plunged into destruction with despair in it |
Abdullah Yusuf Ali Nowise will the (Punishment) be lightened for them, and in despair will they be there overwhelmed |
Abdul Majid Daryabadi It shall not be abated from off them, and they will be therein despondent |
Ahmed Ali It will not decrease for them; dumb with despair they will stay in it |
Aisha Bewley It will not be eased for them. They will be crushed there by despair |
A. J. Arberry that is not abated for them and therein they are sore confounded |
Ali Quli Qarai It will not be lightened for them and they will be despondent in it |