Quran with English_Maududi translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 16 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 16]
﴿آخذين ما آتاهم ربهم إنهم كانوا قبل ذلك محسنين﴾ [الذَّاريَات: 16]
Abdel Haleem They will receive their Lord’s gifts because of the good they did before |
Abdul Hye taking joy in the things which their Lord has given them. Surely, they were before this (in the world) righteous people |
Abdullah Yusuf Ali Taking joy in the things which their Lord gives them, because, before then, they lived a good life |
Abdul Majid Daryabadi Taking that which their Lord will vouchsafe Unto hem. Verily they have been before that well-doers |
Ahmed Ali Receiving what is given them by their Lord. They were surely the virtuous before this |
Aisha Bewley receiving what their Lord has given them. Certainly before that they were good-doers |
A. J. Arberry taking whatsoever their Lord has given them; they were good-doers before that |
Ali Quli Qarai receiving what their Lord has given them, for they had been virtuous aforetime |