Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qalam ayat 22 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ ﴾
[القَلَم: 22]
﴿أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين﴾ [القَلَم: 22]
| Abdel Haleem ‘Go early to your field if you wish to gather all its fruits,’ |
| Abdul Hye saying: “Go to your tilth in the morning if you want to pick the fruits.” |
| Abdullah Yusuf Ali Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits |
| Abdul Majid Daryabadi Saying: go out betimes to your tilth if ye would reap |
| Ahmed Ali If you want to gather the fruits, let us go early to the plantation |
| Aisha Bewley ´Leave early for your land if you want to pick the fruit.´ |
| A. J. Arberry Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck |
| Ali Quli Qarai ‘Get off early to your field if you have to gather [the fruits].’ |