Quran with German translation - Surah Al-Qalam ayat 22 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ ﴾
[القَلَم: 22]
﴿أن اغدوا على حرثكم إن كنتم صارمين﴾ [القَلَم: 22]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Geht in der Frühe zu eurem Acker hinaus, wenn ihr ernten möchtet |
Adel Theodor Khoury «Geht in der Fruhe zu eurem Saatfeld, wenn ihr ernten wollt.» |
Adel Theodor Khoury «Geht in der Frühe zu eurem Saatfeld, wenn ihr ernten wollt.» |
Amir Zaidan Geht in der Fruhe zu eurem Ackerland, solltet ihr Aberntende sein |
Amir Zaidan Geht in der Frühe zu eurem Ackerland, solltet ihr Aberntende sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Geht in der Morgenfruhe zu eurer Pflanzung, wenn ihr pflucken wollt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Geht in der Morgenfrühe zu eurer Pflanzung, wenn ihr pflücken wollt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Geht in der Morgenfruhe zu eurer Pflanzung, wenn ihr pflucken wollt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Geht in der Morgenfrühe zu eurer Pflanzung, wenn ihr pflücken wollt |